Aberthwn fawl i Dduw yn llon
Am air ein Duw ...
(Arglwydd pan fwy'n myfyrio'n syn) / Lord when my thoughts with wonder roll
Bendigaid fyth fo enw Duw
Brwydra bob dydd cryfha dy ffydd (cyf. W Rhys Nicholas 1914-96) / Fight the good fight with all thy might (J S B Monsell 1811-75)
Bum heddyw gyd a'th bobl gu
(Duw'r boreu wrth dy lais a'th wŷs) / God of the morning at whose voice
Dymunaf fi ddyrchafu'n awr
(Gan bawb sy'n trigo is y rhod) / From all that dwell below the skies
Bywyd y meirw tyrd i'n plith
Henffych i enw Iesu gwiw (Syrthied o'i flaen angylion Duw)
Henffych i enw Iesu gwiw (Syrthiwch o'i flaen angylion Duw)
Hyd yma darfu Duw fy nwyn
I'r làn o'r bedd ein Harglwydd ddaeth
Llefwch genhadon Duw
Mor ddedwydd yr eneidiau byw
Mor fawr mor ogoneddus yw
Newyddion braf a ddaeth i'n bro
(O Arglwydd wrth dy lais a'th wŷs) / God of the morning at whose voice
O dyred y gogleddwynt clir
(O Fugail mawr tosturiol Dad) / Shepherd of souls with pitying eye
O Iesu mawr y Meddyg gwell
O'i 'wyllys da mae'r Arglwydd Dduw
O'r iachawdwriaeth fawr yng Nghrist
(Pa beth a dalwn i'n Duw da?) / What shall we offer our good Lord?
Pan adnabyddwyf iaith y wlad
Pan oedd yr Iesu'n byw'n y cnawd
'Rwy'n dewis d'air i mi o hyd
Rhyw ŵr rhyfeddol ŵr yw Ef
Tydi fy Nuw tydi i gyd
Y bobol oedd mewn t'w'llwch mawr
(Yr Iesu a deyrnasa gwn) / Jesus shall reign where'er the sun
(Yr Iesu a deyrnasa'n grwn) / Jesus shall reign where'er the sun